语翼“DNA基因匹配”为您不一样的翻译体验

服务区域:全国

  人工智能是当前互联网技术的风口,“阿尔法狗”的横空出世更是将其推向了舆论的顶峰。机器翻译将替代人工翻译的论调也甚嚣尘上。Google在2016发布了谷歌神经机器翻译(GNMT:GoogleNeuralMachineTranslation)系统,并宣布相比之前的算法,GNMT能降低55%~85%的翻译错误率。其实在2015年百度也发布了基于深度神经网络的翻译系统,微软的Bing翻译也号称使用了神经网络技术。与传统的基于短语的翻译(PBMT)相比,基于神经网络的翻译系统(NMT)对整个输入句子进行分析,利用上下文关系,生成较高质量的译文。

  虽然看起来一切都很美好,新的算法也带来了很大的提升,但也只是和之前的算法对比,在真实场景的测试中,其准确率也仅仅可以达到40%左右,GNMT仍然时不时地会犯一些很傻的错误。实际场合的翻译,尤其是书面翻译、商务场合,对这样的错误容忍度很低。并且在相当长的一段时间内,机器翻译都无法达到商用水平。那么怎样让技术更好的服务于翻译行业和用户,同时又能有质量保障呢?语翼(Woordee)或许可以给您一个满意的答案。

  “DNA匹配”引擎可以找到最合适的译员

  如果仅是凭借之前的服务经验和行业资源,还不足以让语翼(Woordee)给中小企业翻译服务领域带来怎样的变化,它背后的强大技术才是引起质变的基础。语翼(Woordee)是一款面向中小企业的专业翻译服务SaaS平台,经过近一年的线下测试,于7月12日正式发布线上版本,开启线上化运营和服务之路。该平台是由隶属于传神语联旗下的团队开发运营。作为国内最大,亚洲前三的翻译服务提供商(数据来源为CommonSenseAdviser),传神语联为众多知名跨国、国字头企业提供翻译服务,就连目前院线上映的进口大片中,超过80%的译制工作都是传神语联完成的。经过12年在翻译服务行业的沉淀,传神语联在2016年挂牌新三板,成为国内唯一一家凭借语言服务挂牌的企业。语翼(Woordee)作为这个行业巨擎的新发动机,正引领它进入中小企业翻译服务的蓝海。

  这套基于SaaS模式的在线翻译平台,背后是历时四年,耗资数千万开发完成的基于深度学习的“DNA匹配”智能引擎。所谓的“DNA匹配”智能引擎通过对用户提交的文档进行智能语义分析,匹配到有对应经验的译员。这样,当每一个客户有文档需要翻译时,语翼都可以通过比较客户文章及译员“DNA”的匹配对,自动为客户挑选出最合适的译员领取订单。这样,能够彻底摆脱过去由项目管理人员分配稿件的过程,有效提高翻译管理的运营效率,同时减少大量中间环节的介入,让成本大幅降低,而译员的收入则大幅上升。

  “DNA匹配”引擎带来的更加直观可见的影响是:

  1.语翼的翻译价格较传统翻译低30%以上。因为砍掉了诸多中间低效环节,语翼的运营成本比传统翻译降低了超过20%;同时,线上运营模式也不需要庞大的销售团队,进一步缩减了人力成本;高满意度使月复购率在35%~40%,成本进一步分摊……这些成本缩减全部转化为了价格优势。

  2.比传统翻译公司快5倍的平均交付时间。传统翻译行业,一份稿件的传递大致流程是:客户-销售-项目处理-供应商-译员,一份2000字的稿件从用户到译员手里可能就需要半天,因此传统企业交付时间最快也需要24小时;而在语翼,一份稿件从客户下单到译员领取,通常只需要10分钟,完成一份2000字的稿件,只需要3-4个小时即可,整个过程也就在5个小时左右。

发布时间:2017-08-18 20:26:21
联系电话:4000506071 方方